🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 22

Exodus 22:11
ABLE
The neighbor must promise to God he did not take it. The owner must accept the promise. No pay back.
View
BSB
an oath before the LORD shall be made between the parties to determine whether or not the man has taken his neighbor’s property. The owner must accept the oath and require no restitution.
KJV
[Then] shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept [thereof], and he shall not make [it] good.
ASV
the oath of Jehovah shall be between them both, whether he hath not put his hand unto his neighbor’s goods; and the owner thereof shall accept it, and he shall not make restitution.
CUV
那看守的人要憑着耶和華起誓,手裏未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。
Exodus 22:12
ABLE
But if it was stolen from him, he must pay back to the owner. ↩️
View
BSB
But if the animal was actually stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner.
KJV
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
ASV
But if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
CUV
牲畜若從看守的那裏被偷去,他就要賠還本主;
Exodus 22:13
ABLE
If a wild animal tore it, he must bring the torn piece to show. He does not have to pay back.
View
BSB
If the animal was torn to pieces, he shall bring it as evidence; he need not make restitution for the torn carcass.
KJV
If it be torn in pieces, [then] let him bring it [for] witness, [and] he shall not make good that which was torn.
ASV
If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.
CUV
若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。
Exodus 22:14
ABLE
If a man borrows an animal, and it is hurt or dies, and the owner is not there, he must pay back.
View
BSB
If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while its owner is not present, he must make full restitution.
KJV
And if a man borrow [ought] of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof [being] not with it, he shall surely make [it] good.
ASV
And if a man borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.
CUV
「人若向鄰舍借甚麼,所借的或受傷,或死,本主沒有同在一處,借的人總要賠還;
Exodus 22:15
ABLE
If the owner was there, no pay back. If it was rented, the rent money pays for it.
View
BSB
If the owner was present, no restitution is required. If the animal was rented, the fee covers the loss.
KJV
[But] if the owner thereof [be] with it, he shall not make [it] good: if it [be] an hired [thing], it came for his hire.
ASV
If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire.
CUV
若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。」