🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 18

Exodus 18:11
ABLE
Jethro said, “Now I know God is the best. God is bigger than all other gods. He won.”
View
BSB
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He did this when they treated Israel with arrogance.”
KJV
Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.
ASV
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
CUV
我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」
Exodus 18:12
ABLE
Jethro gave a fire gift to God. Aaron and the old leaders came and ate with Moses and Jethro before God.
View
BSB
Then Moses’ father-in-law Jethro brought a burnt offering and sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God.
KJV
And Jethro, Moses’ father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father in law before God.
ASV
And Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law before God.
CUV
摩西的岳父葉忒羅把燔祭和平安祭獻給神。亞倫和以色列的眾長老都來了,與摩西的岳父在神面前吃飯。
Exodus 18:13
ABLE
The next day Moses sat to help the people with problems. They stood by him all day. ⏰⚖️
View
BSB
The next day Moses took his seat to judge the people, and they stood around him from morning until evening.
KJV
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
ASV
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
CUV
第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左右。
Exodus 18:14
ABLE
Jethro saw this and said, “Why do you sit alone? Why do all the people stand by you all day?” ❓
View
BSB
When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone as judge, with all the people standing around you from morning till evening?”
KJV
And when Moses’ father in law saw all that he did to the people, he said, What [is] this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
ASV
And when Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
CUV
摩西的岳父看見他向百姓所作的一切事,就說:「你向百姓作的是甚麼事呢?你為甚麼獨自坐着,眾百姓從早到晚都站在你的左右呢?」
Exodus 18:15
ABLE
Moses said, “The people come to ask God what to do.” ️
View
BSB
“Because the people come to me to inquire of God,” Moses replied.
KJV
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
ASV
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
CUV
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裏來求問神。