🏠
v0.3.3.beta

Results for: Esther 5

Esther 5:11
ABLE
Haman told them, I am rich. I have many kids. The king made me big and important over others. ⬆️
View
BSB
Haman recounted to them his glorious wealth, his many sons, and all the ways the king had honored and promoted him over the other officials and servants.
KJV
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
ASV
And Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
CUV
哈曼將他富厚的榮耀、眾多的兒女,和王抬舉他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們聽。
Esther 5:12
ABLE
Haman said, The queen asked only me and the king to her party. She asked me again for tomorrow too.
View
BSB
“What is more,” Haman added, “Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she prepared, and I am invited back tomorrow along with the king.
KJV
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.
ASV
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king.
CUV
哈曼又說:「王后以斯帖預備筵席,除了我之外不許別人隨王赴席。明日王后又請我隨王赴席;
Esther 5:13
ABLE
But Haman said, All this is nothing while I see Mordecai sit at the gate.
View
BSB
Yet none of this satisfies me as long as I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.”
KJV
Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.
ASV
Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.
CUV
只是我見猶大人末底改坐在朝門,雖有這一切榮耀,也與我無益。」
Esther 5:14
ABLE
His wife Zeresh and friends said, Make a very tall pole. In the morning, ask the king to kill Mordecai on it. Then go happy to the party. Haman liked this bad plan and made the tall pole. ⬆️
View
BSB
His wife Zeresh and all his friends told him, “Have them build a gallows fifty cubits high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go to the banquet with the king and enjoy yourself.” The advice pleased Haman, and he had the gallows constructed.
KJV
Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
ASV
Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.
CUV
他的妻細利斯和他一切的朋友對他說:「不如立一個五丈高的木架,明早求王將末底改挂在其上,然後你可以歡歡喜喜的隨王赴席。」哈曼以這話為美,就叫人作了木架。