🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 3

Ecclesiastes 3:11
ABLE
God makes each thing good at the right time. He put a long, long wish in our hearts. We cannot know all He does from start to end. ⏰❤️⏳
View
BSB
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men, yet they cannot fathom the work that God has done from beginning to end.
KJV
He hath made every [thing] beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
ASV
He hath made everything beautiful in its time: also he hath set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God hath done from the beginning even to the end.
CUV
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生〔原文作永遠〕安置在世人心裏。然而神從始至終的作為,人不能參透。
Ecclesiastes 3:12
ABLE
I know it is best to be glad and do good while we live.
View
BSB
I know that there is nothing better for them than to rejoice and do good while they live,
KJV
I know that [there is] no good in them, but for [a man] to rejoice, and to do good in his life.
ASV
I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.
CUV
我知道世人,莫強如終身喜樂行善;
Ecclesiastes 3:13
ABLE
It is good to eat, drink, and enjoy work. This is a gift from God.
View
BSB
and also that every man should eat and drink and find satisfaction in all his labor—this is the gift of God.
KJV
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it [is] the gift of God.
ASV
And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
CUV
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
Ecclesiastes 3:14
ABLE
What God does stays. We cannot add or take away. God wants people to listen to Him. ⏰
View
BSB
I know that everything God does endures forever; nothing can be added to it or taken from it. God does it so that they should fear Him.
KJV
I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth [it], that [men] should fear before him.
ASV
I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.
CUV
我知道神一切所作的都必永存;無所增添,無所減少。神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。
Ecclesiastes 3:15
ABLE
What is now was before. What will come was before. God brings back what was lost. ⏰
View
BSB
What exists has already been, and what will be has already been, for God will call to account what has passed.
KJV
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
ASV
That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.
CUV
現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來〔或作:並且神再尋回已過的事〕。