🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 8

Deuteronomy 8:11
ABLE
Moses said: Be careful. Do not forget God. Do not stop doing His rules. ⚠️
View
BSB
Be careful not to forget the LORD your God by failing to keep His commandments and ordinances and statutes, which I am giving you this day.
KJV
Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
ASV
Beware lest thou forget Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day:
CUV
「你要謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
Deuteronomy 8:12
ABLE
Moses said: When you eat a lot and build good houses and live in them, be careful. ️
View
BSB
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses in which to dwell,
KJV
Lest [when] thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt [therein];
ASV
lest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
CUV
恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,
Deuteronomy 8:13
ABLE
Moses said: When your cows and sheep grow, and your silver and gold grow, and all you have grows, be careful.
View
BSB
and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all that you have is multiplied,
KJV
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
ASV
and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
CUV
你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,
Deuteronomy 8:14
ABLE
Moses said: Do not get proud. Do not forget God. He brought you out of Egypt, where you were not free. ➡️⛓️
View
BSB
then your heart will become proud, and you will forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
KJV
Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
ASV
then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
CUV
你就心高氣傲,忘記耶和華你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
Deuteronomy 8:15
ABLE
Moses said: God led you in the big, scary dry land. There were bad snakes and bugs that sting. There was no water. He gave you water from a hard rock. ️
View
BSB
He led you through the vast and terrifying wilderness with its venomous snakes and scorpions, a thirsty and waterless land. He brought you water from the rock of flint.
KJV
Who led thee through that great and terrible wilderness, [wherein were] fiery serpents, and scorpions, and drought, where [there was] no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
ASV
who led thee through the great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents and scorpions, and thirsty ground where was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
CUV
引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,