🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 30

Deuteronomy 30:11
ABLE
Moses said, this word is not too hard. You can do it.
View
BSB
For this commandment I give you today is not too difficult for you or beyond your reach.
KJV
For this commandment which I command thee this day, it [is] not hidden from thee, neither [is] it far off.
ASV
For this commandment which I command thee this day, it is not too hard for thee, neither is it far off.
CUV
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的;
Deuteronomy 30:12
ABLE
You do not need to go up to the sky to get it. ☁️⬆️
View
BSB
It is not in heaven, that you should need to ask, ‘Who will ascend into heaven to get it for us and proclaim it, that we may obey it?’
KJV
It [is] not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
ASV
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
CUV
不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』
Deuteronomy 30:13
ABLE
You do not need to go over the sea to get it. ⛵
View
BSB
And it is not beyond the sea, that you should need to ask, ‘Who will cross the sea to get it for us and proclaim it, that we may obey it?’
KJV
Neither [is] it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
ASV
Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
CUV
也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』
Deuteronomy 30:14
ABLE
God’s word is very near. It is in your mouth and in your heart, so you can do it. ❤️✅
View
BSB
But the word is very near you; it is in your mouth and in your heart, so that you may obey it.
KJV
But the word [is] very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
ASV
But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
CUV
這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。
Deuteronomy 30:15
ABLE
Today God sets two ways: life and good, or no life and bad. You can pick. ☠️
View
BSB
See, I have set before you today life and prosperity, as well as death and disaster.
KJV
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
ASV
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
CUV
「看哪,我今日將生與福,死與禍,陳明在你面前。