🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 16

Deuteronomy 16:11
ABLE
Be glad with God. You, your kids, your helpers, the Levite, the visitor, the child with no dad, and the woman with no husband. Be glad at the place God picks.
View
BSB
and you shall rejoice before the LORD your God in the place He will choose as a dwelling for His Name—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite within your gates, as well as the foreigner, the fatherless, and the widows among you.
KJV
And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that [is] within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
ASV
and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
CUV
你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華你神所選擇立為他名的居所,在耶和華你的神面前歡樂。
Deuteronomy 16:12
ABLE
Remember you were slaves in Egypt. So do what God says. ⛓️➡️
View
BSB
Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these statutes.
KJV
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
ASV
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
CUV
你也要記念你在埃及作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」
Deuteronomy 16:13
ABLE
Have the hut party for 7 days after you bring in grain and grape drink. ⛺7️⃣
View
BSB
You are to celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
KJV
Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
ASV
Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress:
CUV
「你把禾場的穀、酒醡的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
Deuteronomy 16:14
ABLE
Be glad at your party. You, your kids, your helpers, the Levite, the visitor, the child with no dad, and the woman with no husband.
View
BSB
And you shall rejoice in your feast—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite, as well as the foreigner, the fatherless, and the widows among you.
KJV
And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] within thy gates.
ASV
and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
CUV
守節的時候,你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的利未人,以及寄居的與孤兒寡婦,都要歡樂。
Deuteronomy 16:15
ABLE
Keep the party 7 days at the place God picks. God will bless your crops and your work. Be very glad.
View
BSB
For seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place He will choose, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that your joy will be complete.
KJV
Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
ASV
Seven days shalt thou keep a feast unto Jehovah thy God in the place which Jehovah shall choose; because Jehovah thy God will bless thee in all thine increase, and in all the work of thy hands, and thou shalt be altogether joyful.
CUV
在耶和華所選擇的地方,你當向耶和華你的神守節七日;因為耶和華你神在你一切的土產上和你手裏所辦的事上要賜福與你,你就非常地歡樂。