🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 12

Deuteronomy 12:11
ABLE
Then God will pick the place for His name; bring all the gifts I told you there. ️
View
BSB
then the LORD your God will choose a dwelling for His Name. And there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice offerings you vow to the LORD.
KJV
Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:
ASV
then it shall come to pass that to the place which Jehovah your God shall choose, to cause his name to dwell there, thither shall ye bring all that I command you: your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave-offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto Jehovah.
CUV
那時要將我所吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華你們神所選擇要立為他名的居所。
Deuteronomy 12:12
ABLE
Be glad with God: you, your kids, your workers, and the Levite (God helper), for he has no land.
View
BSB
And you shall rejoice before the LORD your God—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
KJV
And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that [is] within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
ASV
And ye shall rejoice before Jehovah your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your maid-servants, and the Levite that is within your gates, forasmuch as he hath no portion nor inheritance with you.
CUV
你們和兒女、僕婢,並住在你們城裏無分無業的利未人,都要在耶和華你們的上帝面前歡樂。
Deuteronomy 12:13
ABLE
Be careful; do not make burn gifts in any place you like. ⚠️
View
BSB
Be careful not to offer your burnt offerings in just any place you see;
KJV
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
ASV
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
CUV
你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭。
Deuteronomy 12:14
ABLE
Only at God’s special place give burn gifts and do all I say. ✅
View
BSB
you must offer them only in the place the LORD will choose in one of your tribal territories, and there you shall do all that I command you.
KJV
But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
ASV
but in the place which Jehovah shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt-offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
CUV
惟獨耶和華從你那一支派中所選擇的地方,你就要在那裏獻燔祭,行我一切所吩咐你的。
Deuteronomy 12:15
ABLE
You may kill animals and eat meat at home; all in your home may eat, like you eat deer.
View
BSB
But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your gates, according to the blessing the LORD your God has given you. Both the ceremonially clean and unclean may eat it as they would a gazelle or deer,
KJV
Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
ASV
Notwithstanding, thou mayest kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the gazelle, and as of the hart.
CUV
「然而,在你各城裏都可以照耶和華你神所賜你的福分,隨心所欲宰牲吃肉;無論潔淨人不潔淨人都可以吃,就如吃羚羊與鹿一般。