🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 1

Deuteronomy 1:11
ABLE
Moses said, May God make you 1000 times more and bless you. ✨
View
BSB
May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times over and bless you as He has promised.
KJV
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye [are], and bless you, as he hath promised you!)
ASV
Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
CUV
惟願耶和華你們列祖的神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。
Deuteronomy 1:12
ABLE
Moses said, I cannot carry all your trouble and fights alone.
View
BSB
But how can I bear your troubles, burdens, and disputes all by myself?
KJV
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
ASV
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
CUV
但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?
Deuteronomy 1:13
ABLE
Pick wise men from your family groups. I will make them your helpers. ✅
View
BSB
Choose for yourselves wise, understanding, and respected men from each of your tribes, and I will appoint them as your leaders.”
KJV
Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.
ASV
Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
CUV
你們要按着各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』
Deuteronomy 1:14
ABLE
You all said, That is good.
View
BSB
And you answered me and said, “What you propose to do is good.”
KJV
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken [is] good [for us] to do.
ASV
And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
CUV
你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』
Deuteronomy 1:15
ABLE
So I picked leaders for you: over 1000, 100, 50, and 10, and other helpers.
View
BSB
So I took the leaders of your tribes, wise and respected men, and appointed them as leaders over you—as commanders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens, and as officers for your tribes.
KJV
So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
ASV
So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
CUV
我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派,立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。