🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 1

Daniel 1:11
ABLE
Daniel spoke to the guard who cared for them. ️
View
BSB
Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
KJV
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
ASV
Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
CUV
但以理對太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說:
Daniel 1:12
ABLE
“Please test us for 10 days. Give us veggies and water.”
View
BSB
“Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink.
KJV
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
ASV
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
CUV
「求你試試僕人們十天,給我們素菜吃,白水喝,
Daniel 1:13
ABLE
“Then look at us and look at the others. Do what you see is good.” ⚖️
View
BSB
Then compare our appearances with those of the young men who are eating the royal food, and deal with your servants according to what you see.”
KJV
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.
ASV
Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king’s dainties; and as thou seest, deal with thy servants.
CUV
然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」
Daniel 1:14
ABLE
The guard said yes and tested them for 10 days. ✅⏱️
View
BSB
So he consented to this and tested them for ten days.
KJV
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
ASV
So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days.
CUV
委辦便允准他們這件事,試看他們十天。
Daniel 1:15
ABLE
After 10 days, they looked better and strong.
View
BSB
And at the end of ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the king’s food.
KJV
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
ASV
And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the king’s dainties.
CUV
過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。