🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 3

Amos 3:11
ABLE
God says, “An enemy will come. He will go around your land. Your walls will fall. Your forts will be taken.” ⚔️️⬇️❌
View
BSB
Therefore this is what the Lord GOD says: “An enemy will surround the land; he will pull down your strongholds and plunder your citadels.”
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary [there shall be] even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
ASV
Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary there shall be, even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.
CUV
所以主耶和華如此說:敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。
Amos 3:12
ABLE
God says, “Like a shepherd pulls two legs or an ear from a lion, only a few in Israel will get out of Samaria. They will run with just a part of a bed.” ➡️♂️️
View
BSB
This is what the LORD says: “As the shepherd snatches from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so the Israelites dwelling in Samaria will be rescued having just the corner of a bed or the cushion of a couch.
KJV
Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus [in] a couch.
ASV
Thus saith Jehovah: As the shepherd rescueth out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued that sit in Samaria in the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed.
CUV
耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵,住撒瑪利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」
Amos 3:13
ABLE
God says, “Hear this. Tell it to Jacob’s house.” ️
View
BSB
Hear and testify against the house of Jacob, declares the Lord GOD, the God of Hosts.
KJV
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
ASV
Hear ye, and testify against the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts.
CUV
主耶和華萬軍之神說:當聽這話,警戒雅各家。
Amos 3:14
ABLE
God says, “I will punish Israel for wrong. I will break the altar at Bethel. The horns on it will fall.” ⚖️⛪️⤵️
View
BSB
On the day I punish Israel for their transgressions, I will visit destruction on the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off, and they will fall to the ground.
KJV
That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
ASV
For in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him, I will also visit the altars of Beth-el; and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
CUV
我討以色列罪的日子,也要討伯特利祭壇的罪;壇角必被砍下,墜落於地。
Amos 3:15
ABLE
God says, “I will break winter houses and summer houses. Fancy white houses will fall. Big houses will end.” ❄️☀️️⬇️
View
BSB
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses of ivory will also perish, and the great houses will come to an end,” declares the LORD.
KJV
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
ASV
And I will smite the winter-house with the summer-house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith Jehovah.
CUV
我要拆毀過冬和過夏的房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華說的。