🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 6

Acts 6:11
ABLE
They got some men to lie. The men said, “Stephen said bad words about Moses and God.” ️♂️♂️♂️⚠️
View
BSB
Then they prompted some men to say, “We heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God.”
KJV
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and [against] God.
ASV
Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
CUV
就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」
Acts 6:12
ABLE
They made the people and leaders mad. They grabbed Stephen and took him to the court. ✊➡️️
View
BSB
So they stirred up the people, elders, and scribes and confronted Stephen. They seized him and brought him before the Sanhedrin,
KJV
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon [him], and caught him, and brought [him] to the council,
ASV
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
CUV
他們又聳動了百姓、長老,並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去,
Acts 6:13
ABLE
They brought more false men. The men said, “This man talks bad about this holy house and the law.” ️️
View
BSB
where they presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and against the law.
KJV
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
ASV
and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law:
CUV
設下假見證,說:「這個人說話,不住的蹧踐聖所和律法。
Acts 6:14
ABLE
They said, “We heard him say that Jesus will knock down this place and change the rules Moses gave.” They said He will change things. ✝️
View
BSB
For we have heard him say that Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”
KJV
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
ASV
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
CUV
我們曾聽見他說:這拿撒勒人耶穌要毀壞此地,也要改變摩西所交給我們的規條。」
Acts 6:15
ABLE
All the people in the court looked at Stephen. His face looked like an angel face. It was bright. ✨
View
BSB
All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
KJV
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
ASV
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.
CUV
在公會裏坐着的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。