🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 24

Acts 24:12
ABLE
Paul said, “They did not see me make a fight or a big crowd. Not in the Temple. Not in the town.”
View
BSB
Yet my accusers did not find me debating with anyone in the temple or riling up a crowd in the synagogues or in the city.
KJV
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
ASV
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
CUV
他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動眾人。
Acts 24:13
ABLE
Paul said, “They cannot prove the bad things they say.” ❌
View
BSB
Nor can they prove to you any of their charges against me.
KJV
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
ASV
Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
CUV
他們現在所告我的事並不能對你證實了。
Acts 24:14
ABLE
Paul said, “I do follow the Way of Jesus. I pray to God. I believe God’s book.” ✝️
View
BSB
I do confess to you, however, that I worship the God of our fathers according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is laid down by the Law and written in the Prophets,
KJV
But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
ASV
But this I confess unto thee, that after the Way which they call a sect, so serve I the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
CUV
但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道,我正按着那道事奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知書上一切所記載的,
Acts 24:15
ABLE
Paul said, “I hope in God. God will wake the dead, good and bad.” ️⚖️
View
BSB
and I have the same hope in God that they themselves cherish, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
KJV
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
ASV
having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
CUV
並且靠着神,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。
Acts 24:16
ABLE
Paul said, “I try to have a clean heart. I do right to God and to people.”
View
BSB
In this hope, I strive always to maintain a clear conscience before God and man.
KJV
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and [toward] men.
ASV
Herein I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men always.
CUV
我因此自己勉勵,對神對人,常存無虧的良心。