🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 22

Acts 22:11
ABLE
“The light made me not see. My friends held my hand and led me into Damascus.” ️
View
BSB
Because the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.
KJV
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
ASV
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.
CUV
我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉着我手進了大馬色。
Acts 22:12
ABLE
“A good man named Ananias came. The Jews there said he was good and obeyed God.”
View
BSB
There a man named Ananias, a devout observer of the law who was highly regarded by all the Jews living there,
KJV
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt [there],
ASV
And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,
CUV
那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按着律法是虔誠人,為一切住在那裏的猶太人所稱讚。
Acts 22:13
ABLE
“He stood by me and said, ‘Brother Saul, see again.’ Right then I looked up and I could see him.” ✨
View
BSB
came and stood beside me. ‘Brother Saul,’ he said, ‘receive your sight.’ And at that moment I could see him.
KJV
Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
ASV
came unto me, and standing by me said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And in that very hour I looked up on him.
CUV
他來見我,站在旁邊,對我說:『兄弟掃羅,你可以看見。』我當時往上一看,就看見了他。
Acts 22:14
ABLE
“He said, ‘The God of our fathers chose you. You will know His plan. You will see Jesus and hear His voice.’” ☝️
View
BSB
Then he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear His voice.
KJV
And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
ASV
And he said, The God of our fathers hath appointed thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
CUV
他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。
Acts 22:15
ABLE
“You will be His helper to tell all people what you saw and heard.” ️
View
BSB
You will be His witness to everyone of what you have seen and heard.
KJV
For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
ASV
For thou shalt be a witness for him unto all men of what thou hast seen and heard.
CUV
因為你要將所看見的,所聽見的,對着萬人為他作見證。