🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 2:1-47

Acts 2:11
ABLE
“We are from Rome, Crete, and Arabia. We hear them talk about God’s big works!”
View
BSB
both Jews and converts to Judaism; Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
KJV
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
ASV
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
CUV
革哩底和亞拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。」
Acts 2:12
ABLE
All were amazed and said, “What does this mean?” ❓
View
BSB
Astounded and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
KJV
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
ASV
And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
CUV
眾人就都驚訝猜疑,彼此說:「這是甚麼意思呢?」
Acts 2:13
ABLE
Some made fun and said, “They drank too much.”
View
BSB
But others mocked them and said, “They are drunk on new wine!”
KJV
Others mocking said, These men are full of new wine.
ASV
But others mocking said, They are filled with new wine.
CUV
還有人譏誚說:他們無非是新酒灌滿了。
Acts 2:14
ABLE
Peter stood with the eleven and spoke loud to the people of Judea and the city. ♂️
View
BSB
Then Peter stood up with the Eleven, lifted up his voice, and addressed the crowd: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and listen carefully to my words.
KJV
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all [ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
ASV
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
CUV
彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。
Acts 2:15
ABLE
He said, “We are not drunk. It is only 9 in the morning.”
View
BSB
These men are not drunk, as you suppose. It is only the third hour of the day!
KJV
For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is [but] the third hour of the day.
ASV
For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;
CUV
你們想這些人是醉了;其實不是醉了,因為時候剛到巳初。