🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 19

Acts 19:11
ABLE
God did big, special works by Paul’s hands. ✨✋
View
BSB
God did extraordinary miracles through the hands of Paul,
KJV
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
ASV
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
CUV
神藉保羅的手行了些非常的奇事;
Acts 19:12
ABLE
Cloths that touched Paul went to sick people, and the sick got well. Bad spirits left them. ➡️
View
BSB
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and the diseases and evil spirits left them.
KJV
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
ASV
insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
CUV
甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
Acts 19:13
ABLE
Some men who pushed out bad spirits tried to use Jesus’ name like a trick. They said, “We speak to you in the name of Jesus, the One Paul talks about.” ️✝️
View
BSB
Now there were some itinerant Jewish exorcists who tried to invoke the name of the Lord Jesus over those with evil spirits. They would say, “I command you by Jesus, whom Paul proclaims.”
KJV
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
ASV
But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
CUV
那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌敕令你們出來!」
Acts 19:14
ABLE
Seven sons of a big leader named Sceva did this. 7️⃣
View
BSB
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
KJV
And there were seven sons of [one] Sceva, a Jew, [and] chief of the priests, which did so.
ASV
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, who did this.
CUV
作這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
Acts 19:15
ABLE
The bad spirit said, “I know Jesus. I know Paul. Who are you?”
View
BSB
But one day the evil spirit responded, “Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?”
KJV
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
ASV
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
CUV
惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道。你們卻是誰呢?」