🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 18

Acts 18:11
ABLE
Paul stayed there 1 year and 6 months and taught God’s word to them. ️
View
BSB
So Paul stayed for a year and a half, teaching the word of God among the Corinthians.
KJV
And he continued [there] a year and six months, teaching the word of God among them.
ASV
And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
CUV
保羅在那裏住了一年零六個月,將神的道教訓他們。
Acts 18:12
ABLE
Gallio was the leader in Achaia. The Jews took Paul to the court. ♂️⚖️
View
BSB
While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews coordinated an attack on Paul and brought him before the judgment seat.
KJV
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
ASV
But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
CUV
到迦流作亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
Acts 18:13
ABLE
They said, “He tells people to worship God in a wrong way.” ️
View
BSB
“This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said.
KJV
Saying, This [fellow] persuadeth men to worship God contrary to the law.
ASV
saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
CUV
說:「這個人勸人不按着律法敬拜神。」
Acts 18:14
ABLE
Paul was going to speak, but Gallio said, “If he did a bad crime, I would listen.” ✋
View
BSB
But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, “If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint.
KJV
And when Paul was now about to open [his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O [ye] Jews, reason would that I should bear with you:
ASV
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
CUV
保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
Acts 18:15
ABLE
“But this is about your words and names and your law. You fix it. I will not judge this.” ♂️
View
BSB
But since it is a dispute about words and names and your own law, settle it yourselves. I refuse to be a judge of such things.”
KJV
But if it be a question of words and names, and [of] your law, look ye [to it]; for I will be no judge of such [matters].
ASV
but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
CUV
但所爭論的,若是關乎言語、名目,和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問」;