🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 13

Acts 13:11
ABLE
Paul said, “God will make you blind for a time,” and right then Elymas could not see and needed help. ️️️
View
BSB
Now look, the hand of the Lord is against you, and for a time you will be blind and unable to see the light of the sun.” Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.
KJV
And now, behold, the hand of the Lord [is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
ASV
And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
CUV
現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下裏求人拉着手領他。
Acts 13:12
ABLE
The leader saw this and believed, and he was amazed at God’s teaching.
View
BSB
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was astonished at the teaching about the Lord.
KJV
Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
ASV
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
CUV
方伯看見所作的事,很希奇主的道,就信了。
Acts 13:13
ABLE
Paul and friends sailed from Paphos to Perga, and John went back to Jerusalem. ➡️️
View
BSB
After setting sail from Paphos, Paul and his companions came to Perga in Pamphylia, where John left them to return to Jerusalem.
KJV
Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
ASV
Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem.
CUV
保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。
Acts 13:14
ABLE
They went from Perga to Antioch in Pisidia; on rest day they sat in God’s house. ⛪
View
BSB
And from Perga, they traveled inland to Pisidian Antioch, where they entered the synagogue on the Sabbath and sat down.
KJV
But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
ASV
But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
CUV
他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。
Acts 13:15
ABLE
After God’s books were read, the leaders said, “Brothers, please share a good word to help us.” ️
View
BSB
After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue leaders sent word to them: “Brothers, if you have a word of encouragement for the people, please speak.”
KJV
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, [Ye] men [and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
ASV
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
CUV
讀完了律法和先知的書,管會堂的,叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。」