🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 12

Acts 12:11
ABLE
Peter said, "Now I know God sent His angel. God saved me from Herod and from what the people wanted."
View
BSB
Then Peter came to himself and said, “Now I know for sure that the Lord has sent His angel and rescued me from Herod’s grasp and from everything the Jewish people were anticipating.”
KJV
And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and [from] all the expectation of the people of the Jews.
ASV
And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a truth, that the Lord hath sent forth his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
CUV
彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」
Acts 12:12
ABLE
Peter went to Mary’s house, the mom of John Mark. Many friends were there, praying.
View
BSB
And when he had realized this, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered together and were praying.
KJV
And when he had considered [the thing], he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
ASV
And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying.
CUV
想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。
Acts 12:13
ABLE
Peter knocked at the gate. A helper girl named Rhoda came.
View
BSB
He knocked at the outer gate, and a servant girl named Rhoda came to answer it.
KJV
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
ASV
And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
CUV
彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽,
Acts 12:14
ABLE
She knew Peter’s voice. She was so happy she ran in and did not open the gate. ♀️
View
BSB
When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that she forgot to open the gate, but ran inside and announced, “Peter is standing at the gate!”
KJV
And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
ASV
And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.
CUV
聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」
Acts 12:15
ABLE
The friends said, "You are not right." But she kept saying, "It is Peter!" They said, "Maybe it is his angel." ️♂️
View
BSB
“You are out of your mind,” they told her. But when she kept insisting it was so, they said, “It must be his angel.”
KJV
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
ASV
And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel.
CUV
他們說:「你是瘋了!」使女極力的說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」