🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 1

Acts 1:11
ABLE
The men said, "Men from Galilee, why look up? Jesus went to Heaven. He will come back the same way." ️⬆️☁️
View
BSB
“Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven.”
KJV
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
ASV
who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.
CUV
「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」
Acts 1:12
ABLE
The friends went back to the city from the Olive Hill. It was not far. ♂️♀️️⛰️
View
BSB
Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near the city, a Sabbath day’s journey away.
KJV
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day’s journey.
ASV
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a sabbath day’s journey off.
CUV
有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,
Acts 1:13
ABLE
They went to an upstairs room. The friends were: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James. ⬆️
View
BSB
When they arrived, they went to the upper room where they were staying: Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James.
KJV
And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James [the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas [the brother] of James.
ASV
And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
CUV
進了城,就上了所住的一間樓房;在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門,和雅各的兒子〔或作:兄弟〕猶大。
Acts 1:14
ABLE
They all prayed. The women were there. Mary, Jesus' mom, was there. His brothers were there too.
View
BSB
With one accord they all continued in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
KJV
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
ASV
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
CUV
這些人同着幾個婦人和耶穌的母親馬利亞,並耶穌的弟兄,都同心合意的恒切禱告。
Acts 1:15
ABLE
One day Peter stood up to talk. About 120 people were there. ♂️️1️⃣2️⃣0️⃣
View
BSB
In those days Peter stood up among the brothers (a gathering of about a hundred and twenty) and said,
KJV
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
ASV
And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said (and there was a multitude of persons gathered together, about a hundred and twenty),
CUV
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,說: