🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Timothy 2

2 Timothy 2:11
ABLE
This is true: If we die with Him, we will live with Him. ⚰️➡️✝️
View
BSB
This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him;
KJV
[It is] a faithful saying: For if we be dead with [him], we shall also live with [him]:
ASV
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
CUV
有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;
2 Timothy 2:12
ABLE
If we stay strong, we will rule with Him. If we say “no” to Him, He will say “no” to us. ✝️♂️
View
BSB
if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
KJV
If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
ASV
if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
CUV
我們若能忍耐,也必和他一同作王;我們若不認他,他也必不認我們;
2 Timothy 2:13
ABLE
If we are not true, He is still true. He cannot stop being Him. ❤️✝️✅
View
BSB
if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
KJV
If we believe not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself.
ASV
if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
CUV
CUV translation not found
2 Timothy 2:14
ABLE
Tell the people again. Do not fight with words. That hurts people. ️⚠️
View
BSB
Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
KJV
Of these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they strive not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers.
ASV
Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
CUV
你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。
2 Timothy 2:15
ABLE
Do your best for God. Be a good worker. Do not feel bad. Use God’s true word the right way. ️✅
View
BSB
Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.
KJV
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
ASV
Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
CUV
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按着正意分解真理的道。