🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Thessalonians 2

2 Thessalonians 2:11
ABLE
So God lets them believe the lie. ➡️
View
BSB
For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
KJV
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
ASV
And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
CUV
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
2 Thessalonians 2:12
ABLE
Then they will have a bad end. They did not pick the true way. They liked to do bad. ❌⚖️➡️
View
BSB
in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
KJV
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
ASV
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
CUV
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
2 Thessalonians 2:13
ABLE
But we thank God for you all. The Lord loves you. God chose you to be saved by God’s Holy Spirit. You trust the true way. ❤️️✔️
View
BSB
But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God chose you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
KJV
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
ASV
But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
CUV
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。
2 Thessalonians 2:14
ABLE
God called you by our good news. You will share the bright life of our Lord Jesus. ➡️✨
View
BSB
To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
KJV
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
ASV
whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
CUV
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。
2 Thessalonians 2:15
ABLE
So stand strong. Hold what we taught you all, by talk and by letter. ♂️️
View
BSB
Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
KJV
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
ASV
So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
CUV
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。