🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 8

2 Samuel 8:11
ABLE
David gave these gifts to God. He gave God silver and gold from many lands he won.
View
BSB
and King David dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he had subdued—
KJV
Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
ASV
these also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;
CUV
大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華,
2 Samuel 8:12
ABLE
David won things from Edom, Moab, the Ammon people, the Philistines, Amalek, and from Hadadezer. He gave them to God.
View
BSB
from Edom and Moab, from the Ammonites and Philistines and Amalekites, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
KJV
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
ASV
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
CUV
就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。
2 Samuel 8:13
ABLE
People knew David’s name. He won a big fight with Edom in a place called the Salt Valley. ⚔️️
View
BSB
And David made a name for himself when he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
KJV
And David gat [him] a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, [being] eighteen thousand [men].
ASV
And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
CUV
大衛在鹽谷擊殺了亞蘭〔或作:以東,見詩篇六十篇詩題〕一萬八千人回來,就得了大名;
2 Samuel 8:14
ABLE
David put guards in Edom. The Edom people had to work for David. God helped David win everywhere. ️️
View
BSB
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
KJV
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David’s servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
ASV
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
CUV
又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往那裏去,耶和華都使他得勝。
2 Samuel 8:15
ABLE
David was king of all Israel. He was fair and did right for the people.
View
BSB
Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:
KJV
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
ASV
And David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness unto all his people.
CUV
大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。