🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 2

2 Samuel 2:11
ABLE
David was king in Hebron over Judah for 7 years and 6 months. 7️⃣️➕6️⃣️
View
BSB
And the length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
KJV
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
ASV
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
CUV
大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
2 Samuel 2:12
ABLE
Abner and his men left Mahanaim. They went to Gibeon. ♂️️
View
BSB
One day Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
KJV
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
ASV
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
CUV
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。
2 Samuel 2:13
ABLE
Joab and David’s men came too. The two sides sat by a pool, one on each side. ⚔️
View
BSB
So Joab son of Zeruiah and the servants of David marched out and met them by the pool of Gibeon. And the two groups took up positions on opposite sides of the pool.
KJV
And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
ASV
And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
CUV
洗魯雅的兒子約押和大衛的僕人也出來,在基遍池旁與他們相遇;一班坐在池這邊,一班坐在池那邊。
2 Samuel 2:14
ABLE
Abner said, “Let the young men fight.” Joab said, “Let them.” ️⚔️
View
BSB
Then Abner said to Joab, “Let us have the young men get up and compete before us.” “Let them get up,” Joab replied.
KJV
And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
ASV
And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
CUV
押尼珥對約押說:「讓少年人起來,在我們面前戲耍吧!」約押說:「可以。」
2 Samuel 2:15
ABLE
Twelve men from Abner’s side and twelve from David’s side stood up to fight. 1️⃣2️⃣vs1️⃣2️⃣
View
BSB
So they got up and were counted off—twelve for Benjamin and Ish-bosheth son of Saul, and twelve for David.
KJV
Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which [pertained] to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
ASV
Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
CUV
就按着定數起來:屬掃羅兒子伊施波設的便雅憫人過去十二名,大衛的僕人也過去十二名,