🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 4

2 Kings 4:11
ABLE
One day Elisha came, went to the room, and lay down. ️
View
BSB
One day Elisha came to visit and went to his upper room to lie down.
KJV
And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
ASV
And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there.
CUV
一日,以利沙來到那裏,就進了那樓躺臥。
2 Kings 4:12
ABLE
Elisha said to his helper, Gehazi, “Call the woman.” She came and stood by. ♀️
View
BSB
And he said to Gehazi his servant, “Call the Shunammite woman.” And when he had called her, she stood before him,
KJV
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
ASV
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
CUV
以利沙吩咐僕人基哈西說:「你叫這書念婦人來。」他就把婦人叫了來,婦人站在以利沙面前。
2 Kings 4:13
ABLE
Elisha said, “You are so kind. What can we do for you? Talk to the king?” She said, “No, I am fine with my people.”
View
BSB
and Elisha said to Gehazi, “Now tell her, ‘Look, you have gone to all this trouble for us. What can we do for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’” “I have a home among my own people,” she replied.
KJV
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what [is] to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people.
ASV
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people.
CUV
以利沙吩咐僕人說:「你對她說:你既為我們費了許多心思,可以為你作甚麼呢?你向王或元帥有所求的沒有?」她回答說:「我在我本鄉安居無事。」
2 Kings 4:14
ABLE
Elisha said, “What can we do?” Gehazi said, “She has no son. Her man is old.”
View
BSB
So he asked, “Then what should be done for her?” “Well, she has no son,” Gehazi replied, “and her husband is old.”
KJV
And he said, What then [is] to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
ASV
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
CUV
以利沙對僕人說:「究竟當為她作甚麼呢?」基哈西說:「她沒有兒子,她丈夫也老了。」
2 Kings 4:15
ABLE
Elisha said, “Call her.” She came and stood in the door.
View
BSB
“Call her,” said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
KJV
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
ASV
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
CUV
以利沙說:「再叫她來。」於是叫了她來,她就站在門口。