🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 13

2 Kings 13:11
ABLE
Jehoash did bad things like Jeroboam did. He did not stop.
View
BSB
And he did evil in the sight of the LORD and did not turn away from all the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit, but he walked in them.
KJV
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: [but] he walked therein.
ASV
And he did that which was evil in the sight of Jehovah; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; but he walked therein.
CUV
他行耶和華眼中看為惡的事,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的一切罪,仍然去行。
2 Kings 13:12
ABLE
Jehoash fought with King Amaziah of Judah. More is in the book. ⚔️
View
BSB
As for the rest of the acts of Jehoash, along with all his accomplishments and his might, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
KJV
And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV
Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
CUV
約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力,都寫在以色列諸王記上。
2 Kings 13:13
ABLE
Jehoash died and was buried in Samaria. His son Jeroboam became king. ⚰️
View
BSB
And Jehoash rested with his fathers, and Jeroboam succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
KJV
And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
ASV
And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
CUV
約阿施與他列祖同睡,耶羅波安坐了他的位。約阿施與以色列諸王一同葬在撒瑪利亞。
2 Kings 13:14
ABLE
Elisha was very sick and would die. King Jehoash went to him and cried, “My father, my father! The chariots and horsemen of Israel!”
View
BSB
When Elisha had fallen sick with the illness from which he would die, Jehoash king of Israel came down to him and wept over him, saying, “My father, my father, the chariots and horsemen of Israel!”
KJV
Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.
ASV
Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died: and Joash the king of Israel came down unto him, and wept over him, and said, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen thereof!
CUV
以利沙得了必死的病,以色列王約阿施下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊!以色列的戰車馬兵啊!」
2 Kings 13:15
ABLE
Elisha said, “Take a bow and arrows.” The king took them.
View
BSB
Elisha told him, “Take a bow and some arrows.” So Jehoash took a bow and some arrows.
KJV
And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows.
ASV
And Elisha said unto him, Take bow and arrows; and he took unto him bow and arrows.
CUV
以利沙對他說:「你取弓箭來。」王就取了弓箭來;