🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Corinthians 5

2 Corinthians 5:11
ABLE
Paul says: We respect the Lord. So we tell people. God knows us. We hope you know us too.
View
BSB
Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is clear to God, and I hope it is clear to your conscience as well.
KJV
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
ASV
Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest unto God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
CUV
我們既知道主是可畏的,所以勸人。但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裏也是顯明的。
2 Corinthians 5:12
ABLE
Paul says: We do not brag. We give you words so you can stand up for us, not for show but for the heart. ♂️❤️
View
BSB
We are not commending ourselves to you again. Instead, we are giving you an occasion to be proud of us, so that you can answer those who take pride in appearances rather than in the heart.
KJV
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to [answer] them which glory in appearance, and not in heart.
ASV
We are not again commending ourselves unto you, but speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart.
CUV
我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人,有言可答。
2 Corinthians 5:13
ABLE
Paul says: If we look wild, it is for God. If we look calm, it is for you. ➡️➡️
View
BSB
If we are out of our mind, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
KJV
For whether we be beside ourselves, [it is] to God: or whether we be sober, [it is] for your cause.
ASV
For whether we are beside ourselves, it is unto God; or whether we are of sober mind, it is unto you.
CUV
我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。
2 Corinthians 5:14
ABLE
Paul says: God's love in Jesus leads us. Jesus died for all people. Jesus loves us. ❤️✝️
View
BSB
For Christ’s love compels us, because we are convinced that One died for all, therefore all died.
KJV
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
ASV
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
CUV
原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;
2 Corinthians 5:15
ABLE
Paul says: Jesus died for all. Now we live for Him. He died, and He rose. ✝️➡️✨
View
BSB
And He died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for Him who died for them and was raised again.
KJV
And [that] he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
ASV
and he died for all, that they that live should no longer live unto themselves, but unto him who for their sakes died and rose again.
CUV
並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。