🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 21

2 Chronicles 21:11
ABLE
Jehoram built bad altars on hills. He told the people to bow to fake gods. ⛰️
View
BSB
Jehoram had also built high places on the hills of Judah; he had caused the people of Jerusalem to prostitute themselves and had led Judah astray.
KJV
Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah [thereto].
ASV
Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, and led Judah astray.
CUV
他又在猶大諸山建築邱壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,誘惑猶大人。
2 Chronicles 21:12
ABLE
A letter came to Jehoram from Elijah. It was a word from God to the king. ⚠️
View
BSB
Then a letter came to Jehoram from Elijah the prophet, which stated: “This is what the LORD, the God of your father David, says: ‘You have not walked in the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah,
KJV
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
ASV
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
CUV
先知以利亞達信與約蘭說:「耶和華你祖大衛的神如此說:『因為你不行你父約沙法和猶大王亞撒的道,
2 Chronicles 21:13
ABLE
The letter said: You did bad like Ahab. You led the people to sin. You killed your brothers who were better than you. ❌♂️♂️⚔️
View
BSB
but you have walked in the ways of the kings of Israel and have caused Judah and the people of Jerusalem to prostitute themselves, just as the house of Ahab prostituted itself. You have also killed your brothers, your father’s family, who were better than you.
KJV
But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, [which were] better than thyself:
ASV
but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, like as the house of Ahab did, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, who were better than thyself:
CUV
乃行以色列諸王的道,使猶大人和耶路撒冷的居民行邪淫,像亞哈家一樣,又殺了你父家比你好的諸兄弟。
2 Chronicles 21:14
ABLE
The letter said: Trouble will come to your people, your family, and your things.
View
BSB
So behold, the LORD is about to strike your people, your sons, your wives, and all your possessions with a serious blow.
KJV
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
ASV
behold, Jehovah will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance;
CUV
故此,耶和華降大災與你的百姓和你的妻子、兒女,並你一切所有的。
2 Chronicles 21:15
ABLE
The letter said: You will have a very bad tummy sickness for many days.
View
BSB
And day after day you yourself will suffer from a severe illness, a disease of your bowels, until it causes your bowels to come out.’”
KJV
And thou [shalt have] great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
ASV
and thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness, day by day.
CUV
你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。』」