🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 1

2 Chronicles 1:11
ABLE
God said, “You did not ask for money, long life, or to hurt bad men. You asked for good thinking to care for My people.” ❌⏳⚔️ ✅❤️
View
BSB
God said to Solomon, “Since this was in your heart instead of requesting riches or wealth or honor for yourself or death for your enemies—and since you have not even requested long life but have asked for wisdom and knowledge to govern My people over whom I have made you king—
KJV
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
ASV
And God said to Solomon, Because this was in thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honor, nor the life of them that hate thee, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
CUV
神對所羅門說:「我已立你作我民的王。你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧聰明好判斷我的民;
2 Chronicles 1:12
ABLE
God said, “I will give you good thinking. I will also give you many good things, like money and a big name. No king will be like you.”
View
BSB
therefore wisdom and knowledge have been granted to you. And I will also give you riches and wealth and honor unlike anything given to the kings before you or after you.”
KJV
Wisdom and knowledge [is] granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that [have been] before thee, neither shall there any after thee have the like.
ASV
wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honor, such as none of the kings have had that have been before thee; neither shall there any after thee have the like.
CUV
我必賜你智慧聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。」
2 Chronicles 1:13
ABLE
Solomon went back to Jerusalem from Gibeon, from God’s big tent. He was king over Israel. ️⛺➡️️
View
BSB
So Solomon went to Jerusalem from the high place in Gibeon, from before the Tent of Meeting, and he reigned over Israel.
KJV
Then Solomon came [from his journey] to the high place that [was] at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
ASV
So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel.
CUV
於是,所羅門從基遍邱壇會幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。
2 Chronicles 1:14
ABLE
Solomon got many horse carts and many horses. He had 1,400 carts and 12,000 horses. He kept them in many towns and in Jerusalem. ️
View
BSB
Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horses, which he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
KJV
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
ASV
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
CUV
所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。
2 Chronicles 1:15
ABLE
In the city, silver and gold were like many rocks. Nice wood was as many as other trees.
View
BSB
The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
KJV
And the king made silver and gold at Jerusalem [as plenteous] as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that [are] in the vale for abundance.
ASV
And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
CUV
王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。