🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 9

1 Samuel 9:11
ABLE
They went up the hill to the town. They met girls getting water. They asked, “Is the seer here?” ⛰️❓
View
BSB
And as they were climbing the hill to the city, they met some young women coming out to draw water and asked, “Is the seer here?”
KJV
[And] as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
ASV
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
CUV
他們上坡要進城,就遇見幾個少年女子出來打水,問她們說:「先見在這裏沒有?」
1 Samuel 9:12
ABLE
The girls said, “Yes. He is ahead of you. Hurry! He came today. The people have a big thank-you meal for God on the high hill.” ➡️⏩️⛰️
View
BSB
“Yes, he is ahead of you,” they answered. “Hurry now, for today he has come to the city because the people have a sacrifice on the high place.
KJV
And they answered them, and said, He is; behold, [he is] before you: make haste now, for he came to day to the city; for [there is] a sacrifice of the people to day in the high place:
ASV
And they answered them, and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he is come to-day into the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place.
CUV
女子回答說:「在這裏,他在你們前面。快去吧!他今日正到城裏,因為今日百姓要在邱壇獻祭。
1 Samuel 9:13
ABLE
“Go now. You will find him before he goes up to pray. People wait for him to pray. Then they eat.” ♂️️
View
BSB
As soon as you enter the city, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; after that, the guests will eat. Go up at once; you will find him.”
KJV
As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; [and] afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.
ASV
As soon as ye are come into the city, ye shall straightway find him, before he goeth up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him.
CUV
在他還沒有上邱壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」
1 Samuel 9:14
ABLE
Saul and the helper went to the town. As they came in, Samuel came out to go up to the high hill. ️➡️⛰️
View
BSB
So Saul and his servant went up toward the city, and as they were entering it, there was Samuel coming toward them on his way up to the high place.
KJV
And they went up into the city: [and] when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.
ASV
And they went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.
CUV
二人就上去;將進城的時候,撒母耳正迎着他們來,要上邱壇去。
1 Samuel 9:15
ABLE
The day before, God spoke to Samuel. ️️
View
BSB
Now on the day before Saul’s arrival, the LORD had revealed to Samuel,
KJV
Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
ASV
Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,
CUV
掃羅未到的前一日,耶和華已經指示撒母耳說: