🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 23

1 Samuel 23:11
ABLE
David asked, Will Saul come? Will the men give me to Saul? God said, Yes, Saul will come. ❓➡️
View
BSB
Will the citizens of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down, as Your servant has heard? O LORD, God of Israel, please tell Your servant.” “He will,” said the LORD.
KJV
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
ASV
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Jehovah, the God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And Jehovah said, He will come down.
CUV
基伊拉人將我交在掃羅手裏不交?掃羅照着你僕人所聽的話下來不下來?耶和華以色列的神啊,求你指示僕人!」耶和華說:「掃羅必下來。」
1 Samuel 23:12
ABLE
David asked, Will the men give me and my men to Saul? God said, Yes, they will. ❓➡️
View
BSB
So David asked, “Will the citizens of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” “They will,” said the LORD.
KJV
Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver [thee] up.
ASV
Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.
CUV
大衛又說:「基伊拉人將我和跟隨我的人交在掃羅手裏不交?」耶和華說:「必交出來。」
1 Samuel 23:13
ABLE
David took about 600 men and left. They moved to many places. Saul heard and stopped his plan. 600️⃣
View
BSB
Then David and his men, about six hundred strong, set out and departed from Keilah, moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he declined to go forth.
KJV
Then David and his men, [which were] about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
ASV
Then David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
CUV
大衛和跟隨他的約有六百人,就起身出了基伊拉,往他們所能往的地方去。有人告訴掃羅,大衛離開基伊拉逃走;於是掃羅不出來了。
1 Samuel 23:14
ABLE
David hid in wild hills by Ziph. Saul looked every day. God kept David safe. ⛰️️
View
BSB
And David stayed in the wilderness strongholds and in the hill country of the Wilderness of Ziph. Day after day Saul searched for him, but God would not deliver David into his hand.
KJV
And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
ASV
And David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
CUV
大衛住在曠野的山寨裏,常在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,上帝卻不將大衛交在他手裏。
1 Samuel 23:15
ABLE
David knew Saul came to find him and hurt him. David was in a place named Horesh by Ziph. ️
View
BSB
While David was in Horesh in the Wilderness of Ziph, he saw that Saul had come out to take his life.
KJV
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David [was] in the wilderness of Ziph in a wood.
ASV
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
CUV
大衛知道掃羅出來尋索他的命。那時,他住在西弗曠野的樹林裏;