🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 19

1 Samuel 19:11
ABLE
Saul sent men to watch David’s house. Michal, David’s wife, said, “Run!” She helped David go out the window. He ran away. ♂️
View
BSB
Then Saul sent messengers to David’s house to watch him and kill him in the morning. But David’s wife Michal warned him, “If you do not run for your life tonight, tomorrow you will be dead!”
KJV
Saul also sent messengers unto David’s house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David’s wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.
ASV
And Saul sent messengers unto David’s house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David’s wife, told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be slain.
CUV
掃羅打發人到大衛的房屋那裏窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」
1 Samuel 19:12
ABLE
Michal let David down by a window. He went and got away. ⬇️♂️
View
BSB
So Michal lowered David from the window, and he ran away and escaped.
KJV
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
ASV
So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.
CUV
於是米甲將大衛從窗戶裏縋下去;大衛就逃走,躲避了。
1 Samuel 19:13
ABLE
Michal put a big statue in the bed. She put a goat hair pillow at the head. She put a cover on it. ️
View
BSB
Then Michal took a household idol and laid it in the bed, placed some goat hair on its head, and covered it with a garment.
KJV
And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goats’ [hair] for his bolster, and covered [it] with a cloth.
ASV
And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats’ hair at the head thereof, and covered it with the clothes.
CUV
米甲把家中的神像放在床上,頭枕在山羊毛裝的枕頭上,用被遮蓋。
1 Samuel 19:14
ABLE
Saul sent men to get David. Michal said, “He is sick.”
View
BSB
When Saul sent the messengers to seize David, Michal said, “He is ill.”
KJV
And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.
ASV
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
CUV
掃羅打發人去捉拿大衛,米甲說:「他病了。」
1 Samuel 19:15
ABLE
Saul said, “Bring him in his bed to me, so I can kill him.” ️➡️⚔️
View
BSB
But Saul sent the messengers back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so I can kill him.”
KJV
And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
ASV
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
CUV
掃羅又打發人去看大衛,說:「當連床將他抬來,我好殺他。」