🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 18

1 Samuel 18:11
ABLE
Saul threw the spear to hit David and pin him to the wall. David moved fast and it missed him two times. ️➡️♂️
View
BSB
and he hurled it, thinking, “I will pin David to the wall.” But David eluded him twice.
KJV
And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall [with it]. And David avoided out of his presence twice.
ASV
and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
CUV
掃羅把槍一掄,心裏說,我要將大衛刺透,釘在牆上。大衛躲避他兩次。
1 Samuel 18:12
ABLE
Saul was afraid of David. God was with David. God was not with Saul.
View
BSB
So Saul was afraid of David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
KJV
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
ASV
And Saul was afraid of David, because Jehovah was with him, and was departed from Saul.
CUV
掃羅懼怕大衛;因為耶和華離開自己,與大衛同在。
1 Samuel 18:13
ABLE
Saul sent David away and made him leader of 1,000 men. David led the people in and out to fight. ✈️⚔️
View
BSB
Therefore Saul sent David away and gave him command of a thousand men. David led the troops out to battle and back,
KJV
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
ASV
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
CUV
所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。
1 Samuel 18:14
ABLE
David did very well. God was with him.
View
BSB
and he continued to prosper in all his ways, because the LORD was with him.
KJV
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him.
ASV
And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
CUV
大衛作事無不精明,耶和華也與他同在。
1 Samuel 18:15
ABLE
Saul saw this and was more afraid of David.
View
BSB
When Saul saw that David was very successful, he was afraid of him.
KJV
Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.
ASV
And when Saul saw that he behaved himself very wisely, he stood in awe of him.
CUV
掃羅見大衛作事精明,就甚怕他。