🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 1

1 Samuel 1:11
ABLE
Hannah made a promise to God. “God, if You give me a baby boy, I will give him back to You. He will help You all his life. He will not cut his hair.” ✂️❌
View
BSB
And she made a vow, saying, “O LORD of Hosts, if only You will look upon the affliction of Your maidservant and remember me, not forgetting Your maidservant but giving her a son, then I will dedicate him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever touch his head.”
KJV
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no rasor come upon his head.
ASV
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
CUV
許願說:「萬軍之耶和華啊,你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸與耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」
1 Samuel 1:12
ABLE
Hannah kept praying. Eli watched her mouth.
View
BSB
As Hannah kept on praying before the LORD, Eli watched her mouth.
KJV
And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.
ASV
And it came to pass, as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.
CUV
哈拿在耶和華面前不住的祈禱,以利定睛看她的嘴。
1 Samuel 1:13
ABLE
Hannah’s lips moved, but no sound came out. Eli thought she drank too much wine.
View
BSB
Hannah was praying in her heart, and though her lips were moving, her voice could not be heard. So Eli thought she was drunk
KJV
Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
ASV
Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
CUV
(原來哈拿心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,因此以利以為她喝醉了。)
1 Samuel 1:14
ABLE
Eli said, “Stop this. Do not drink like that. Be good here.” ️
View
BSB
and said to her, “How long will you be drunk? Put away your wine!”
KJV
And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.
ASV
And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.
CUV
以利對她說:「你要醉到幾時呢?你不應該喝酒。」
1 Samuel 1:15
ABLE
Hannah said, “No, sir. I did not drink. I am very sad. I am talking to God from my heart.” ️
View
BSB
“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman troubled in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
KJV
And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
ASV
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.
CUV
哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裏愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。