🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Peter 4

1 Peter 4:11
ABLE
If you talk, say God’s words. If you serve, use the strength God gives. Then all people will praise God by Jesus. His power is for ever. Amen. ️♾️
View
BSB
If anyone speaks, he should speak as one conveying the words of God. If anyone serves, he should serve with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the power forever and ever. Amen.
KJV
If any man speak, [let him speak] as the oracles of God; if any man minister, [let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
ASV
if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
CUV
若有講道的,要按着神的聖言講;若有服事人的,要按着神所賜的力量服事,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀。原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠。阿們!
1 Peter 4:12
ABLE
Dear friends, do not be surprised when hard times come to test you. This is not strange.
View
BSB
Beloved, do not be surprised at the fiery trial that has come upon you, as though something strange were happening to you.
KJV
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
ASV
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:
CUV
親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪(似乎是遭遇非常的事)
1 Peter 4:13
ABLE
Be glad when you share Jesus’ pain. Then you will be very glad when He shows His big shine. ✝️➡️✨
View
BSB
But rejoice that you share in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed at the revelation of His glory.
KJV
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ’s sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
ASV
but insomuch as ye are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
CUV
倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。
1 Peter 4:14
ABLE
If people say mean words to you for Jesus, you are happy with God. God’s Holy Spirit is on you. ️➡️️
View
BSB
If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
KJV
If ye be reproached for the name of Christ, happy [are ye]; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
ASV
If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you.
CUV
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為神榮耀的靈常住在你們身上。
1 Peter 4:15
ABLE
Do not suffer for doing bad. Do not kill. Do not take what is not yours. Do not make trouble.
View
BSB
Indeed, none of you should suffer as a murderer or thief or wrongdoer, or even as a meddler.
KJV
But let none of you suffer as a murderer, or [as] a thief, or [as] an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.
ASV
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men’s matters:
CUV
你們中間卻不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。