🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 21

1 Kings 21:11
ABLE
The city leaders did what Jezebel said. ♂️♀️➡️
View
BSB
So the elders and nobles who lived in Naboth’s city did as Jezebel had instructed in the letters she had written to them.
KJV
And the men of his city, [even] the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters which she had sent unto them.
ASV
And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.
CUV
那些與拿伯同城居住的長老貴冑得了耶洗別的信,就照信而行,
1 Kings 21:12
ABLE
They made a no-food day. They put Naboth in front. ️
View
BSB
They proclaimed a fast and gave Naboth a seat of honor among the people.
KJV
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
ASV
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
CUV
宣告禁食,叫拿伯坐在民間的高位上。
1 Kings 21:13
ABLE
Two bad men came. They said, Naboth said bad words. The people took Naboth out. They threw stones. He died.
View
BSB
And the two scoundrels came in and sat opposite Naboth, and these men testified against him before the people, saying, “Naboth has cursed both God and the king!” So they took him outside the city and stoned him to death.
KJV
And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, [even] against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
ASV
And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
CUV
有兩個匪徒來,坐在拿伯的對面,當着眾民作見證告他說:「拿伯謗瀆神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打死。
1 Kings 21:14
ABLE
They sent word to Jezebel, Naboth is dead.
View
BSB
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
KJV
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
ASV
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
CUV
於是打發人去見耶洗別,說:「拿伯被石頭打死了。」
1 Kings 21:15
ABLE
Jezebel heard. She told Ahab, Get up. Go take the grape field. Naboth is dead.
View
BSB
When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, “Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, who refused to give it to you for silver. For Naboth is no longer alive, but dead.”
KJV
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
ASV
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead.
CUV
耶洗別聽見拿伯被石頭打死,就對亞哈說:「你起來得耶斯列人拿伯不肯為價銀給你的葡萄園吧!現在他已經死了。」