🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 16

1 Kings 16:11
ABLE
Zimri killed all of Baasha’s family and friends. ❌
View
BSB
As soon as Zimri began to reign and was seated on the throne, he struck down the entire household of Baasha. He did not leave a single male, whether a kinsman or friend.
KJV
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, [that] he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
ASV
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
CUV
CUV translation not found
1 Kings 16:12
ABLE
This made God’s word come true about Baasha’s house. ✅
View
BSB
So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word that the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
KJV
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
ASV
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
CUV
心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和華藉先知耶戶責備巴沙的話。
1 Kings 16:13
ABLE
Baasha and Elah did bad and led Israel to bad; this made God sad.
View
BSB
This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger with their worthless idols.
KJV
For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities.
ASV
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
CUV
這是因巴沙和他兒子以拉的一切罪,就是他們使以色列人陷在罪裏的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。
1 Kings 16:14
ABLE
The writer says: more about Elah is in the other book.
View
BSB
As for the rest of the acts of Elah, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
KJV
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
ASV
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
CUV
以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
1 Kings 16:15
ABLE
In year 27 of Asa, Zimri was king 7 days in Tirzah, while the army camp fought at Gibbethon. ⛺⚔️7️⃣
View
BSB
In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri reigned in Tirzah for seven days. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines,
KJV
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
ASV
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
CUV
猶大王亞撒二十七年,心利在得撒作王七日。那時民正安營圍攻非利士的基比頓。