🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 14

1 Kings 14:11
ABLE
“Go home now. When you step in the city, your boy will die.” ♀️⚰️
View
BSB
Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.’ For the LORD has spoken.
KJV
Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken [it].
ASV
Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah hath spoken it.
CUV
凡屬耶羅波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。這是耶和華說的。』
1 Kings 14:12
ABLE
“All Israel will cry and will bury him. He alone will have a grave, because God saw some good in him.”
View
BSB
As for you, get up and go home. When your feet enter the city, the child will die.
KJV
Arise thou therefore, get thee to thine own house: [and] when thy feet enter into the city, the child shall die.
ASV
Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
CUV
所以你起身回家去吧!你的腳一進城,你兒子就必死了。
1 Kings 14:13
ABLE
“God will make a new king in Israel. He will end Jeroboam’s house soon, even now.” ⏱️
View
BSB
All Israel will mourn for him and bury him. For this is the only one belonging to Jeroboam who will receive a proper burial, because only in him has the LORD, the God of Israel, found any good in the house of Jeroboam.
KJV
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found [some] good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
ASV
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
CUV
以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的人,惟有他得入墳墓;因為在耶羅波安的家中,只有他向耶和華以色列的神顯出善行。
1 Kings 14:14
ABLE
“God will hit Israel. They will shake like grass in water. He will pull them from the good land and send them far away over a big river, because they made poles for fake gods.” ➡️️
View
BSB
Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day—yes, even today!
KJV
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
ASV
Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
CUV
耶和華必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。
1 Kings 14:15
ABLE
“God will let Israel go because of Jeroboam’s wrong. He did wrong and made Israel do wrong.” ⚠️
View
BSB
For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger.
KJV
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
ASV
For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.
CUV
耶和華必擊打以色列人,使他們搖動,像水中的蘆葦一般;又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來,分散在大河那邊;因為他們作木偶,惹耶和華發怒。