🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 9

1 Corinthians 9:11
ABLE
We gave you Jesus things for your heart. Is it bad if we get food and help from you?
View
BSB
If we have sown spiritual seed among you, is it too much for us to reap a material harvest from you?
KJV
If we have sown unto you spiritual things, [is it] a great thing if we shall reap your carnal things?
ASV
If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?
CUV
我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?
1 Corinthians 9:12
ABLE
Others get help from you. We could too. But we did not take it. We did not want to stop the good news.
View
BSB
If others have this right to your support, shouldn’t we have it all the more? But we did not exercise this right. Instead, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
KJV
If others be partakers of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
ASV
If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
CUV
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
1 Corinthians 9:13
ABLE
People who work in God’s house get food from there.
View
BSB
Do you not know that those who work in the temple eat of its food, and those who serve at the altar partake of its offerings?
KJV
Do ye not know that they which minister about holy things live [of the things] of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
ASV
Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?
CUV
你們豈不知為聖事勞碌的就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的就分領壇上的物嗎?
1 Corinthians 9:14
ABLE
Jesus wants people who tell His good news to get help to live. ✝️️
View
BSB
In the same way, the Lord has prescribed that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.
KJV
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
ASV
Even so did the Lord ordain that they that proclaim the gospel should live of the gospel.
CUV
主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。
1 Corinthians 9:15
ABLE
But I did not use this help. I do not want anyone to stop my joy in telling you.
View
BSB
But I have not used any of these rights. And I am not writing this to suggest that something be done for me. Indeed, I would rather die than let anyone nullify my boast.
KJV
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for [it were] better for me to die, than that any man should make my glorying void.
ASV
But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case; for it were good for me rather to die, than that any man should make my glorying void.
CUV
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。