🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 5

1 Corinthians 5:11
ABLE
Paul says: Now I say this: If a person says, “I am a Jesus friend,” but does very wrong, or wants too much, or prays to fake gods, or is mean with words, or drinks too much, or cheats—do not be close. Do not even eat with him. ✝️️️
View
BSB
But now I am writing you not to associate with anyone who claims to be a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a verbal abuser, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat.
KJV
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
ASV
but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat.
CUV
但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他喫飯都不可。
1 Corinthians 5:12
ABLE
Paul says: I do not judge people outside the church. You all must look at people inside.
View
BSB
What business of mine is it to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?
KJV
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
ASV
For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within?
CUV
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?
1 Corinthians 5:13
ABLE
Paul says: God will judge people outside. You all must take the bad man out from you. ⚖️➡️
View
BSB
God will judge those outside. “Expel the wicked man from among you.”
KJV
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
ASV
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
CUV
至於外人有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。