🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 3

1 Corinthians 3:11
ABLE
No one can make a new base. The base is Jesus. Jesus is God’s Son. Jesus loves us. ✝️❤️
View
BSB
For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
KJV
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
ASV
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
CUV
因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
1 Corinthians 3:12
ABLE
Some build with gold, silver, and jewels. Some build with wood, hay, and straw.
View
BSB
If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
KJV
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
ASV
But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
CUV
若有人用金、銀、寶石、草木,禾稭在這根基上建造,
1 Corinthians 3:13
ABLE
One day, the work will show what it is. Fire will test it.
View
BSB
his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.
KJV
Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.
ASV
each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
CUV
各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
1 Corinthians 3:14
ABLE
If the building stands, the builder gets a good gift.
View
BSB
If what he has built survives, he will receive a reward.
KJV
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
ASV
If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
CUV
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。
1 Corinthians 3:15
ABLE
If it burns up, the builder loses the work. He is still safe with God, but it is hard.
View
BSB
If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames.
KJV
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
ASV
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
CUV
人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裏經過的一樣。