🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 22

1 Chronicles 22:11
ABLE
David said, “My son, may God be with you. Be strong. Build God’s house.” ️
View
BSB
Now, my son, may the LORD be with you, and may you succeed in building the house of the LORD your God, as He said you would.
KJV
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
ASV
Now, my son, Jehovah be with thee; and prosper thou, and build the house of Jehovah thy God, as he hath spoken concerning thee.
CUV
但願耶和華賜你聰明智慧,好治理以色列國,遵行耶和華你神的律法。
1 Chronicles 22:12
ABLE
David said, “May God give you good thinking and help you lead the people. Keep God’s rules.”
View
BSB
Above all, may the LORD give you insight and understanding when He puts you in command over Israel, so that you may keep the Law of the LORD your God.
KJV
Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
ASV
Only Jehovah give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of Jehovah thy God.
CUV
你若謹守遵行耶和華藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。
1 Chronicles 22:13
ABLE
David said, “You will do well if you obey God’s rules from Moses. Be strong and brave. Do not be afraid.” ✅
View
BSB
Then you will succeed, if you carefully follow the statutes and ordinances that the LORD commanded Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.
KJV
Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
ASV
Then shalt thou prosper, if thou observe to do the statutes and the ordinances which Jehovah charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; fear not, neither be dismayed.
CUV
我在困難之中為耶和華的殿預備了金子十萬他連得,銀子一百萬他連得,銅和鐵多得無法可稱;我也預備了木頭、石頭,你還可以增添。
1 Chronicles 22:14
ABLE
David said, “I saved very, very much gold and silver. I saved much metal, wood, and stones. You can add more.” ➕
View
BSB
Now behold, I have taken great pains to provide for the house of the LORD—100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron too great to be weighed. I have also provided timber and stone, and you may add to them.
KJV
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
ASV
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
CUV
你有許多匠人,就是石匠、木匠,和一切能作各樣工的巧匠,
1 Chronicles 22:15
ABLE
David said, “You have many helpers. There are men who cut stone and wood. There are makers for many things.”
View
BSB
You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and men skilled in every kind of work—
KJV
Moreover [there are] workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
ASV
Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all men that are skilful in every manner of work:
CUV
並有無數的金銀銅鐵。你當起來辦事,願耶和華與你同在。」