🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 7

Zechariah 7:6
ABLE
“When you eat and drink, you do it for you, not for Me.” ➡️
View
BSB
And when you were eating and drinking, were you not doing so simply for yourselves?
KJV
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat [for yourselves], and drink [for yourselves]?
ASV
And when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
CUV
你們吃喝,不是為自己吃,為自己喝嗎?
Zechariah 7:7
ABLE
“Long ago I said this too, when the city had many people and the towns were full. I told you before.” ️
View
BSB
Are these not the words that the LORD proclaimed through the earlier prophets, when Jerusalem and its surrounding towns were populous and prosperous, and the Negev and the foothills were inhabited?’”
KJV
[Should ye] not [hear] the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when [men] inhabited the south and the plain?
ASV
Should ye not hear the words which Jehovah cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, and the South and the lowland were inhabited?
CUV
當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?』」
Zechariah 7:8
ABLE
God gave a word to Zechariah again. ️
View
BSB
Then the word of the LORD came to Zechariah, saying,
KJV
And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,
CUV
耶和華的話又臨到撒迦利亞說:
Zechariah 7:9
ABLE
God said, “Be fair and do what is right. Be kind. Be kind to each other.” ⚖️❤️
View
BSB
“This is what the LORD of Hosts says: ‘Administer true justice. Show loving devotion and compassion to one another.
KJV
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
ASV
Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
CUV
「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。
Zechariah 7:10
ABLE
“Do not hurt a woman with no husband. Do not hurt a child with no mom or dad. Do not hurt a new person in the land. Do not hurt people with not much. Do not plan bad in your heart.”
View
BSB
Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. And do not plot evil in your hearts against one another.’
KJV
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
ASV
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
CUV
不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的,和貧窮人。誰都不可心裏謀害弟兄。』」