🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 6

Zechariah 6:6
ABLE
The black horses go north. The white horses go north too. The spot horses go south. ⚫⬆️ ⚪⬆️ ⚪⬇️
View
BSB
The one with the black horses is going toward the land of the north, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south.”
KJV
The black horses which [are] therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.
ASV
The chariot wherein are the black horses goeth forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.
CUV
套着黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。
Zechariah 6:7
ABLE
The strong horses wanted to go over the earth. God said, “Go. Walk over the earth.” So they went. ➡️
View
BSB
As the strong horses went out, they were eager to go and patrol the earth; and the LORD said, “Go and patrol the earth.” So they patrolled the earth.
KJV
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
ASV
And the strong went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
CUV
壯馬出來,要在遍地走來走去。天使說:「你們只管在遍地走來走去。」牠們就照樣行了。
Zechariah 6:8
ABLE
The angel called to Zechariah, “Look! The ones who went north made God calm there now.” ️⬆️
View
BSB
Then the LORD summoned me and said, “Behold, those going to the land of the north have given rest to My Spirit in the land of the north.”
KJV
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
ASV
Then cried he to me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
CUV
他又呼叫我說:「看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。」
Zechariah 6:9
ABLE
God spoke to Zechariah. ➡️
View
BSB
The word of the LORD also came to me, saying,
KJV
And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto me, saying,
CUV
耶和華的話臨到我說:
Zechariah 6:10
ABLE
God said: “Take gifts from Heldai, Tobijah, and Jedaiah. They came from a far city. Go that day to the house of Josiah, son of Zephaniah.” ➡️
View
BSB
“Take an offering from the exiles—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon—and go that same day to the house of Josiah son of Zephaniah.
KJV
Take of [them of] the captivity, [even] of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
ASV
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;
CUV
「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裏。當日你要進他的家,