🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 14

Zechariah 14:6
ABLE
On that day, the light will not be like a normal day. The sun and moon will not shine the same. ⚠️
View
BSB
On that day there will be no light, no cold or frost.
KJV
And it shall come to pass in that day, [that] the light shall not be clear, [nor] dark:
ASV
And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:
CUV
那日,必沒有光,三光必退縮。
Zechariah 14:7
ABLE
It will be a special day that God knows. It will not be day or night. At evening, there will be light. ✨
View
BSB
It will be a unique day known only to the LORD, without day or night; but when evening comes, there will be light.
KJV
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, [that] at evening time it shall be light.
ASV
but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
CUV
那日,必是耶和華所知道的,不是白晝,也不是黑夜,到了晚上纔有光明。
Zechariah 14:8
ABLE
On that day, fresh water will flow from the city. It will flow east and west, all year long. ️➡️⬅️
View
BSB
And on that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the Eastern Sea and the other half toward the Western Sea, in summer and winter alike.
KJV
And it shall be in that day, [that] living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
ASV
And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.
CUV
那日,必有活水從耶路撒冷出來,一半往東海流,一半往西海流;冬夏都是如此。
Zechariah 14:9
ABLE
God will be King over all the world. God is one. All will know His name. God is King. God is King of all.
View
BSB
On that day the LORD will become King over all the earth—the LORD alone, and His name alone.
KJV
And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
ASV
And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
CUV
耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
Zechariah 14:10
ABLE
The land around the city will be flat. But the city will sit high and people will live there. ️➡️️⬆️
View
BSB
All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be turned into a plain, but Jerusalem will be raised up and will remain in her place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
KJV
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and [from] the tower of Hananeel unto the king’s winepresses.
ASV
All the land shall be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king’s wine-presses.
CUV
全地,從迦巴直到耶路撒冷南方的臨門,要變為亞拉巴。耶路撒冷必仍居高位,就是從便雅憫門到第一門之處,又到角門,並從哈楠業樓,直到王的酒醡。