🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 11

Zechariah 11:6
ABLE
God says, I will not stop the hurt now. People will fight each other. A king will be mean. The land will be broken. I will not save them then. ⚔️️
View
BSB
For I will no longer have compassion on the people of the land, declares the LORD, but behold, I will cause each man to fall into the hands of his neighbor and his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands.”
KJV
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour’s hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver [them].
ASV
For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor’s hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
CUV
耶和華說:『我不再憐恤這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。』
Zechariah 11:7
ABLE
So I led the sad sheep. I took two sticks. I named one Good. I named one Together. I took care of the sheep.
View
BSB
So I pastured the flock marked for slaughter, especially the afflicted of the flock. Then I took for myself two staffs, calling one Favor and the other Union, and I pastured the flock.
KJV
And I will feed the flock of slaughter, [even] you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
ASV
So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
CUV
於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。
Zechariah 11:8
ABLE
In one moon, I stopped three bad sheep leaders. I was tired of them. They did not like me. ➕➕➕
View
BSB
And in one month I dismissed three shepherds. My soul grew impatient with the flock, and their souls also detested me.
KJV
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
ASV
And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
CUV
一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們;他們的心也憎嫌我。
Zechariah 11:9
ABLE
I said, I will not lead you now. Let the sick die. Let the weak fall. The rest will hurt each other very, very bad. ⚠️
View
BSB
Then I said, “I will no longer shepherd you. Let the dying die, and the perishing perish; and let those who remain devour one another’s flesh.”
KJV
Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
ASV
Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.
CUV
我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此相食。」
Zechariah 11:10
ABLE
I broke the stick named Good. This ended the big promise.
View
BSB
Next I took my staff called Favor and cut it in two, revoking the covenant I had made with all the nations.
KJV
And I took my staff, [even] Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
ASV
And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
CUV
我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。