🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ruth 1

Ruth 1:6
ABLE
Naomi heard God gave food to His people. She got up to go back home from Moab. The wives of her sons went with her. ♀️♀️♀️
View
BSB
When Naomi heard in Moab that the LORD had attended to His people by providing them with food, she and her daughters-in-law prepared to leave the land of Moab.
KJV
Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
ASV
Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Jehovah had visited his people in giving them bread.
CUV
她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。
Ruth 1:7
ABLE
They left that place. They walked on the road to Judah. ️♀️♀️♀️
View
BSB
Accompanied by her two daughters-in-law, she left the place where she had been living and set out on the road leading back to the land of Judah.
KJV
Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
ASV
And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
CUV
於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。
Ruth 1:8
ABLE
Naomi said to the two young women, “Go back. Go to your mom’s house. I ask God to be kind to you. You were kind to my sons and to me.” ️❤️
View
BSB
Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you to your mother’s home. May the LORD show you loving devotion, as you have shown to your dead and to me.
KJV
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
ASV
And Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother’s house: Jehovah deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
CUV
拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣!
Ruth 1:9
ABLE
Naomi said, “I ask God to give you rest. I ask God to give you new homes.” She kissed them, and they cried loud.
View
BSB
May the LORD enable each of you to find rest in the home of your new husband.” And she kissed them as they wept aloud
KJV
The LORD grant you that ye may find rest, each [of you] in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
ASV
Jehovah grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
CUV
願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭,
Ruth 1:10
ABLE
The two women said, “We will go with you. We will go to your people.” ♀️♀️
View
BSB
and said, “Surely we will return with you to your people.”
KJV
And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
ASV
And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
CUV
說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」