🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 2

Romans 2:6
ABLE
God will pay each one for what they do. ⚖️
View
BSB
God “will repay each one according to his deeds.”
KJV
Who will render to every man according to his deeds:
ASV
who will render to every man according to his works:
CUV
他必照各人的行為報應各人。
Romans 2:7
ABLE
People who keep doing good and do not give up will get life that never ends. ♾️
View
BSB
To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life.
KJV
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
ASV
to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
CUV
凡恒心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
Romans 2:8
ABLE
But people who say, “I want my way,” and do not obey truth will have trouble and pain.
View
BSB
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger.
KJV
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
ASV
but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, shall be wrath and indignation,
CUV
惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們。
Romans 2:9
ABLE
All who do wrong will have a hard time and feel tight inside. Jews first, then other people. ⛔
View
BSB
There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek;
KJV
Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
ASV
tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek;
CUV
將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希利尼人;
Romans 2:10
ABLE
All who do good will have praise and peace. Jews first, then others. ️
View
BSB
but glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then for the Greek.
KJV
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
ASV
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
CUV
卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希利尼人。