🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 12

Romans 12:6
ABLE
Paul says: God gives each one a special gift. Use your gift. If you speak God’s word, do it with trust in God. ️
View
BSB
We have different gifts according to the grace given us. If one’s gift is prophecy, let him use it in proportion to his faith;
KJV
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
ASV
And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
CUV
按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言,
Romans 12:7
ABLE
Paul says: If you help, then help. If you teach, then teach.
View
BSB
if it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
KJV
Or ministry, [let us wait] on [our] ministering: or he that teacheth, on teaching;
ASV
or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
CUV
或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;
Romans 12:8
ABLE
Paul says: If you cheer people, then cheer. If you give, give a lot. If you are a leader, be a good boss. If you care for hurt people, do it with joy.
View
BSB
if it is encouraging, let him encourage; if it is giving, let him give generously; if it is leading, let him lead with diligence; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
KJV
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, [let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
ASV
or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
CUV
或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
Romans 12:9
ABLE
Paul says: Let love be real. Hate bad. Hold on to good. ❤️✅
View
BSB
Love must be sincere. Detest what is evil; cling to what is good.
KJV
[Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
ASV
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
CUV
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
Romans 12:10
ABLE
Paul says: Be kind like family. Put others first.
View
BSB
Be devoted to one another in brotherly love. Outdo yourselves in honoring one another.
KJV
[Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
ASV
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
CUV
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。