🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 11

Romans 11:6
ABLE
If God chose by being kind, then it is not by our work. If it is by work, it is not by kind gift.
View
BSB
And if it is by grace, then it is no longer by works. Otherwise, grace would no longer be grace.
KJV
And if by grace, then [is it] no more of works: otherwise grace is no more grace. But if [it be] of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
ASV
But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace.
CUV
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。
Romans 11:7
ABLE
Most in Israel did not get what they wanted. The ones God chose did. The rest got hard hearts.
View
BSB
What then? What Israel was seeking, it failed to obtain, but the elect did. The others were hardened,
KJV
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
ASV
What then? That which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened:
CUV
這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着,惟有蒙揀選的人得着了;其餘的就成了頑梗不化的。
Romans 11:8
ABLE
It says: God let them be sleepy. Eyes did not see. Ears did not hear. It is still like this.
View
BSB
as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see, and ears that could not hear, to this very day.”
KJV
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
ASV
according as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, unto this very day.
CUV
如經上所記:神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。
Romans 11:9
ABLE
David said: Their table became a trap. It made them fall. ️
View
BSB
And David says: “May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution to them.
KJV
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
ASV
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
CUV
大衛也說:願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,作他們的報應。
Romans 11:10
ABLE
Their eyes got dark. Their backs bent all the time.
View
BSB
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.”
KJV
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
ASV
Let their eyes be darkened, that they may not see, And bow thou down their back always.
CUV
願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你時常彎下他們的腰。